“EL MENSAJE QUE LLEGÓ EN UNA BOTELLA”
Autor: Jussi Adler-Olsen
Editorial: Maeva
Lector-a: Edurne
Edad: 52
Profesión: Profesora
OPINIÓN
No soy una lectora asidua de este tipo de literatura (policiaca, negra…), sino más bien eventual. La extensión de la obra, en este caso 527 páginas, no ayudaba en un principio, pero pasados los siete primeros capítulos, he de confesar que ya estaba totalmente “enganchada” con la historia.
Autor: Jussi Adler-Olsen
Editorial: Maeva
Lector-a: Edurne
Edad: 52
Profesión: Profesora
OPINIÓN
No soy una lectora asidua de este tipo de literatura (policiaca, negra…), sino más bien eventual. La extensión de la obra, en este caso 527 páginas, no ayudaba en un principio, pero pasados los siete primeros capítulos, he de confesar que ya estaba totalmente “enganchada” con la historia.
Si bien el desarrollo de la historia tiene una narración en segundo plano, con los hechos acaecidos trece años antes, al comprender el ritmo y la intención del autor para escribir esta novela, logra que el lector se implique por completo en ella.
Los personajes, que también se prestan a hacer un pequeño lío en nuestra cabeza al comienzo de la lectura, van, poco a poco, definiéndose y dándonos una imagen bastante gráfica y real de cómo es cada uno.
Sí me ha sorprendido la utilización de ciertos giros o expresiones del habla coloquial, y que, no he identificado como propias de la cultura y el habla danesa (siendo una perfecta ignorante al respecto). Claro es que la traducción habrá tratado de buscar y encontrar los giros más parecidos en nuestra lengua. Pero eso ha hecho que en ciertos pasajes me haya “chirriado” un poco. Imagino que conseguir una buena traducción no será nada fácil…
Dada la extensión de la obra, cabe pensar que ciertos pasajes, tal vez estén de más, o sean algo repetitivos. No sé si sea por eso o porque el ritmo trepidante de la acción te lleva, o… pero se deja leer, y bien. El autor te conduce por los entresijos que él quiere, y en mi caso, se agradece, pues ante la perspectiva de que fuera un “tostón”, puedo constatar que no ha sido ése el resultado.
Al no haber leído nada más del autor (desconocía todo de él hasta este momento), no puedo comparar con las otras entregas de las aventuras de “El equipo Q”, y por eso mismo, no puedo aventurarme a decir si es más de lo mismo, o si da un giro total en relación a los desarrollos anteriores…
En definitiva, que la novela me ha gustado, me ha llevado de la mano por el camino que el autor había dispuesto (creo que bien planificado), y he pasado un rato agradable leyéndola.
Escaneado libro y texto: Edurne
20 comentarios:
Hace un par de semanas o tres, nos obsequiaron con unos cuantos ejemplares de esta novela en el Taller de escritura al que asisto.
La editorial Maeva quería promocionar al autor y regalaba los libros a cambio de una opinión, que imagino servirá para engrosar las estadísticas y demás marketing propios de las editoriales...
Ésta es mi opinión, la que he mandado.
No miento, lo que digo ahí es cierto, pero también les apunto a ustedes que no es un libro para saltar de lo maravillosamente bien que está escrito.
Se deja leer, sin más, y engancha, también es verdad.
En otro momento, otra entrada de libros más plural.
Pero ya saben, si les va la novela negra o policiaca... ésta es una buena opción, aunque de entrada aviso: tiene más de quinientas páginas!
;)
Un abrazo!
A mí si que me gusta la novela negra.
Tomo nota de esta.
Besos.
Con lo agobiada que ando últimamente, si me pongo a leer ahora una novela de 527 páginas, igual acababa para Año Nuevo.
De momento mejor lo dejo.
Gracias de todas formas por la reseña.
Muxu handi bat.
Bueno, yo tampoco soy de novela negra, pero para criticar hay que saber, ver o leer en este caso.
Hay novelas que sólo nos ofrece una historia, y eso es lo que debemos esperar de ellas, la calidad literaria no habita en todo texto escrito.
Besos Edurne.
Tus reseñas, amiga Edurne, son siempre una delicia que invitan a leer. Yo me encuentro en otra orilla, pero siempre hago por divisar la tuya. Besos.
He leido bastante novela negra, entre ellas, todas las de Henning Mankell pero de este autor no conozco nada.
Un abrazo
Otra vez vengo a reiterarte nuestra invitación(Nerim y mía) para que entres a formar parte del blog Leo y comento
Las reseñas que haces serían muy bien acogidas
Sólo te comprometes a publicar allí las misma reseñas que pones aquí.
¿Te lo piensas?
Abogo por ello, Chelo. Edurne sería un puntal extraordinario.
¡Ufff! Yo no soy muy de novela negra y tampoco muy de Maeva, pero tu reseña me gusta :)
Un beso
Tampoco yo conocía al autor. Lo que me ha hecho gracia es el título: parece que, de un tiempo a esta parte, se llevan los títulos largos como este :)
Por cierto, Edurne, pásate cuando puedas por el blog (sin prisas). El sábado noche, y también ayer, estuve ejerciendo de "vasco de corazón" en esta ciudad donde vivo :-))
Muxuak, guapa!
A mí: me da lo mísmo segun los momentos.Casi a todo me adapto, o mejor dicho. Me interesa leer.
Pero , siempre lo digo, y lo repito una mala traducción puede hundir un mundo.
Libros, que al principio comienzan con un empuje, y que a la larga ,se convierten en una pesadilla .Porque van perdiendo fuerza o interes.
Muchas gracias por tu recomendación.Y a ver si la encontramos.
Yo tampoco he leído nada de este escritor, pero el título ya me ha hecho gracia y después de tus comentarios, seguro que lo buscaré la próxima vez que vaya a Barna, me encantan las lecturas inesperadas de escritores los menos mediáticos. Seguro que me gustará.
Muxu
Tu opinión cuenta, no es el tipo de literatura que me gusta, pero seguiré tu consejo, porque te creo todo y mas, sabiendo que eres una muy buena critica.
Ademas, lo cierto es que los libros me los recomiendas vos.
Bechosssssss con un calor del infiernooooooo
TORO:
Ya te veo yo a ti... todo negro!
;)
Petons!
ASUN:
Yo tampoco soy de semejantes totxos, pero, me comprometí y mira... tipitapa...!
Muxuak!
;)
ELENA:
Así es, no todo lo que s epublica y publicita es de calidad.
Un besote!
;)
FRANCISCO:
Está bien aber y leer un poco de todo para poder opinar y elegir...
Oiga usted, que muchas gracias por los elogios!
;)
Besotes!
CHELO:
Sí, me lo puedo pensar pero no ahora que no puedo ni respirar!
Gracias mil por el ofrecimiento!
Un besote!
;)
ÁNGELES:
Lo mismo, pero, se presentó la ocasión y mira, pues esto eslo que ha resulado!
Un besote, guapa!
;)
FERRAN:
Últimamente todo es muy larrrrfo, es cierto!
;)
Ya ya te vi, y ya pasé anoche a dejarte unas palabritas...
Eskerrik asko, potxolo!
Muxuak eta besarkadak!
;)
BERTHA:
Ay, lo delas malas traducciones se nota al momento, dan un cante!
Pues nada, que hay que ir vien de todo un poco!
Besotes!
;)
IDOIA:
Pues debe de tener más aventuras de este tipo, con los mismos detectives, ya sabes, este esquema es muy típico delas novelas negras...
Muxuak, polite!
;)
CECY:
Pues qué bien te te fíes de mis recomendaciones y reseñas, me enorgullece, qué quieres que te diga!
Gracias y besitos, linda (aquí con agua)!
;)
...no hace mucho tuve que leerme uno, traducido por el Sr: Fernando Sanchez Dragó, solamente de 211 páginas.Y te puedo asegurar que fué un suplicio apartir de la mitad del libro...
BERTHA:
Jajajaja! Pobrecilla, me imagino el suplicio! Creo que yo no lo habría intentado...
Pero es cierto, una mala traducción, puede arruinar una obra buenísima.
Beso.
;)
Tampoco es mi género favorito pero le has hecho una buena campaña, se intuye entretenido. A considerar, gracias.
SERGIO:
Bienvenido a esta Orilla!
Gracias por tu paso y tus palabras.
La crítica ha pretendido ser constructiva aunque no fanática, pues, como ya he dicho, no es mi género favorito, y tampoco considero que sea un aobra maestra de la literatura. Es un libro entretenido...
Un abrazo!
;)
Publicar un comentario